Комиссия аукционного дома по аукциону 20%. Выкупить и забрать выигранные лоты можно, начиная с 12 сентября с 16.00.
Мы всегда рады вниманию к нашим лотам и с готовностью отвечаем на вопросы по телефону и электронной почте. Если вы хотели бы узнать больше о представленном на торгах предмете, пожалуйста, позвоните или напишите нам, и мы пришлем дополнительные фотографии или видеозапись:
телефон: 8 (495) 177 27 87
электронная почта: auction@bookshelf.su.
Доставка осуществляется только по территории РФ (СДЭК, EMS), Почта России (для посылок до 2 кг). Самовывоз или доставка курьером по Москве. После того, как предмет попадет в выбранную вами службу доставки, аукционный дом не несет ответственности за его сохранность.
Пожалуйста, внимательно читайте условия оплаты и доставки!
LOT 243:
Две книги:
more...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sold for: 1,000p
Price including buyer’s premium:
1,200
p
Buyer's Premium: 20%
|
Две книги:
1) Шекспир У. Сонеты Шекспира; Пер. С Маршака. [М.]: Советский писатель, 1948. – 196, [3] с.: ил.; 17,5х13,5 см.
Издание иллюстрировано гравюрами на дереве В.А. Фаворского.
Владимир Андреевич Фаворский (1886-1964) – художник, ксилограф и книжный график, живописец, педагог, искусствовед.
Переплёт – издательский шрифтовой картонаж.
Сохранность – очень хорошая, утрата мелких фрагментов корешка.
В сборник вошли самые знаменитые сонеты Шекспира в переводе С.Я. Маршака.
2) Пастернак Б.Л. Избранные переводы. М.: Советский писатель, 1940. – 198, [2] с.: ил., [1] л. фронт. (порт.); 19,5х13,5 см.
Тираж – 10 000 экз.
Художественное оформление сборника выполнено Л. Эппле.
Лев Артурович Эппле — художник, иллюстратор, с 1932 года был членом Союза Художников СССР, работал в книжной графике в Москве.
Художником выполнены иллюстрации к произведениям классиков и современных писателей, в том числе к сказкам А. Пушкина, Ш. Перро, Г. Х. Андерсена, русским народным сказкам, к произведениям Н. Лескова, П. Ершова, Н. Островского, Д. Мамина-Сибиряка, К. Чуковского, И. Ильфа и Е. Петрова и др.
Переплёт – издательский художественный ледерин, конгревное тиснение верхней крышки.
Сохранность – очень хорошая, незначительные потёртости переплета, надрывы корешка.
Книга избранных переводов Бориса Пастернака включает в себя переводы из Генриха фон Клейста, Вильяма Шекспира, Джорджа Байрона, Джона Китса, Александра Петефи, Поля Верлена, Иоганнеса Бехера, Ганса Сакса и Уолтера Ралея. Борис Леонидович Пастернак превосходно владел искусством поэтического перевода. Великолепное, в тонкостях, знание иностранных языков и мастерство переводчика позволяют восхищаться точностью передачи настроения оригинала.

