Льготная комиссия 15% при оплате в течение 20 календарных дней (по 7 февраля), далее - 20%
LOT 162:
Живые ядра. Очерк боевой жизни японской армии под Порт-Артуром. Лейтенант пехоты Тадаёси Сакураи. На франц. яз. ...
more...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Start price:
500
р
Buyer's Premium: 15%
More details
|
Живые ядра. Очерк боевой жизни японской армии под Порт-Артуром. Лейтенант пехоты Тадаёси Сакураи. На франц. яз. [Lt. de infanterie Tadeyoshi Sakurai. Mitraille humaine. Récit des Siège de Port Arthur]. – Париж: Augustin Challamel, 1914. – 378 с., 4 л. илл. и карты, иллюстрированная издательская обложка, формат 19,4х14,5 см.
Тадаёси Сакураи (1879-1965) – японский военный, писатель.
В 1904 году Сакураи отправился на русско-японскую войну. Он принял участие в нескольких сражениях и был тяжело ранен в ходе первого штурма Порт-Артура. Сакураи долго лежал на поле боя, пока его не подобрали свои. Поскольку он был без сознания, его приняли за труп и вознамерились сжечь, однако он очнулся. Тогда ему оказали необходимую помощь и отправили домой.
Основным произведением Сакураи является книга «Живые снаряды», военные мемуары, написанные во время лечения после ранения под Порт-Артуром. Книга вышла в 1906 году и описывала военный опыт Сакураи, тяжёлые и изнурительные марш-броски японской армии по равнинным пространствам Маньчжурии, ожесточённые бои за высоты, занятые русской армией. Книга стала популярной в Японии и была переведена на иностранные языки.
Тем не менее, книга была насыщена милитаристской пропагандой. Само слово «никудан» (живой снаряд) заняло прочное место в списке эвфемизмов, использовавшихся японской армией: им стали обозначать солдат, взрывавших себя вместе с врагами или жертвовавших собой иным образом. Книга содержала и националистские рассуждения, отражая господствовавшую в то время идеологию своей страны. Сакураи полагал японцев высшей нацией среди азиатов. Китайцы, на чьей земле шла война, представали у него как малозначимая прислуга русских или японцев, и назывались не «китайцами», а оскорбительными словами: «чан», «чанчан-бо» или «чанкоро» («китаёзы», «чурки»).
Состояние: обложка потёрта, загрязнена, незначительно надорвана, пометка, корешок надорван с утратами; на свободном листе в начале книги наклейка с пометкой; следы от листания, влаги, фоксинги; запах сырости.

